央视2套字幕用的这个词是不是错别字?
7月21日中午,看央视2套财经新闻,发现字幕上出现“灸手可热”这个词。以为眼看花了,选择回放,没错,就是“灸手可热”。记得当年老师教的是“炙手可热”啊,两个字长得很像,难道是通假字吗? 本帖最后由 孤独的我 于 2021-7-26 13:13 编辑错别字。应“炙(zhi)手可热”。灸(jiu),针灸也。看来打字幕的不是用拼音,而是五笔。 看的仔细 你眼瞎真好 央视搞成灸(jiu)了。眼神真好 小日本现举办的应该是“夏奥会”吧。然而btv电视标注的是“冬奥会” 这种精神值得学习。 呵呵,炙手可热 你真细心
页:
[1]
2